(Noun) paliwo kopalne, paliwo pochodzenia mineralnego;
paliwo pochodzenia mineralnego
paliwo kopalne
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
At present, fossil fuels provide for almost 85% of the world's energy needs.
Obecnie paliwa kopalne zaspokajają prawie 85 % potrzeb energetycznych świata.
Fossil fuels have a disastrous impact on health, environment and climate.
Paliwa kopalne mają katastrofalny wpływ na zdrowie, środowisko naturalne i klimat.
Today 80% of the EU's energy is produced using fossil fuels, mainly oil and gas.
Dzisiaj 80% energii w UE wytwarza się przy użyciu paliw kopalnych, głównie ropy i gazu.
Let's look first at the burning fossil fuels, either burning coal or burning natural gas.
Istotne wyzwania leżą przed nami wszędzie. ~~~ Przyjrzyjmy się spalaniu paliw kopalnych.
(PL) Madam President, the European economy is the largest importer of fossil fuels.
(PL) Pani przewodnicząca! Gospodarka europejska jest największym importerem węglowodorów.
The government and the companies of fossil fuel has a lot to lose.
Rząd i kilka firm ma za dużo do stracenia.
We certainly need to step up the effectiveness of fossil fuel use.
Z pewnością musimy zwiększyć wydajność zużycia paliw kopalnych.
At the same time, however, financing for fossil fuel projects has risen by 430%.
Jednak równocześnie o 430 % zwiększono finansowanie projektów wykorzystujących paliwa kopalne.
In fact, 300 000 Europeans die each year from the effects of fossil fuel emissions, and that is something we should look into first.
W rzeczywistości co roku 300 tysięcy Europejczyków umiera na skutek emisji pochodzących ze spalania paliw kopalnych, i tym powinniśmy się zająć w pierwszej kolejności.
The growing use of fossil fuel energy sources will increase emissions by 5 million tonnes annually.
Rosnące wykorzystanie kopalnych źródeł energii doprowadzi do wzrostu emisji o 5 milionów ton rocznie.
Fossil fuel resources are exhaustible and renewable energy is still very much experimental.
Zasoby paliw kopalnych są ograniczone, a odnawialne źródła energii nadal w ogromnej mierze mają charakter eksperymentalny.
Finally, I welcome the fact that peat remains firmly in the fossil fuel category.
Wreszcie z zadowoleniem przyjmuję fakt, że torf pozostaje stanowczo w kategorii paliwa kopalnego.
We have to assist developing countries to leapfrog our destructive fossil fuel path.
Musimy pomóc krajom rozwijającym się uniknąć wyboru destrukcyjnej ścieżki wykorzystania paliw kopalnych, którą sami poszliśmy.
They can be sheltered from the fossil fuel price shocks which have ruined so many developing economies in the past.
Mogą one ochronić się przed wahaniami cen paliw kopalnych, które w przeszłości zniszczyły tak wiele rozwijających się gospodarek.
This dependency has international ramifications, as most sources of fossil fuel are found outside the EU.
Ta zależność ma międzynarodowe implikacje, jako że większość źródeł paliw kopalnych znajduje się poza terytorium UE.
The irreversible reduction in fossil fuel consumption is being imposed by the restricted availability of sources.
Nieodwracalne zmniejszenie zużycia paliw kopalnych jest wymuszone ograniczoną dostępnością źródeł.
Fossil fuel investments are also taking place through financial intermediaries which the World Bank does not sufficiently monitor.
Ponadto inwestycje w paliwa kopalne podejmowane są przez pośredników finansowych, których Bank Światowy nie monitoruje w wystarczającym stopniu.
Furthermore, support for the use of fossil fuel still remains greater than for renewable or clean sources of energy.
Co więcej, wsparcie dla wykorzystywania paliw kopalnych nadal jest większe niż w przypadku energii odnawialnej lub czystych źródeł energii.
I would like to call attention to algae oil, which can be converted to a fuel as a replacement for fossil fuel oil.
Chciałabym zwrócić uwagę na olej z alg, który może zostać przekształcony w paliwo, będące alternatywą dla oleju z paliw kopalnych.
Climate change, the fossil fuel burden and a way of life that involves high energy consumption, those are our adversaries - internal and external.
Zmiana klimatu, ciężar związany z paliwem kopalnym i sposób życia wymuszający wysokie spożycie energii - oto nasi przeciwnicy - zarówno w UE jak i poza nią.
Oil is a fossil fuel with a limited life-span and high oil prices are an irreversible and long-term trend.
Ropa naftowa jest paliwem kopalnym o ograniczonej trwałości i wzrost cen ropy jest tendencją nieodwracalną i długofalową.
Let us also be sensible about bioethanol production, because sometimes producing bioethanol consumes more fossil fuel than it enables us to save.
Bądźmy także ostrożni w odniesieniu do produkcji bioetanolu, ponieważ czasami produkcja bioetanolu prowadzi do zużycia paliwa kopalnego przewyższającego oszczędności płynące z tej produkcji.
Thus, it would be easier to set rates or targets for reducing primary fossil fuel production, and corresponding exports/imports, thus setting maximum emissions limits by country.
Prościej byłoby zatem wyznaczyć cele dotyczące zmniejszenia produkcji podstawowych paliw kopalnych i odpowiednich poziomów wywozu/przywozu, wyznaczając w ten sposób maksymalne limity emisji dla poszczególnych państw.
How can we reliably agree to transparent targets on fossil fuel energy reduction on the international stage and the increased use of renewables without such baseline data?
Jak możemy odpowiedzialnie podjąć się klarownych zobowiązań w odniesieniu do ograniczenia energii z paliw kopalnych w kontekście międzynarodowym i zwiększenia stosowania źródeł odnawialnych bez tych podstawowych danych?
Hitherto, significant investment has been provided for coal-fired power plants, and this continues to make these poor countries dependent on fossil fuel, which heavily pollutes the environment.
Do tej pory zainwestowano znaczne kwoty w elektrownie wykorzystujące węgiel kamienny, co wciąż uzależnia te biedne kraje od paliw kopalnych, które bardzo zanieczyszczają środowisko.
While our fossil fuel supplies are gradually diminishing, we can increase available supplies by finding new raw material exploration sites and by research and development efforts.
Podczas gdy nasze zasoby paliw kopalnych stopniowo się wyczerpują, możemy zwiększyć dostępne zasoby poprzez znalezienie nowych miejsc wydobycia surowców oraz poprzez wysiłki na polu badań i rozwoju.
para 50: Energy Tax Directive: some derogations on fossil fuel taxes for domestic consumers have social policy objectives which must be respected.
ust. 50: dyrektywa w sprawie podatku energetycznego: pewne odstępstwa w dziedzinie podatków od paliw kopalnych dla konsumentów krajowych spełniają cele polityki społecznej, których należy przestrzegać.
The European Union must also maintain its position on climate change, while also protecting and facilitating the proper exploitation of oil fields to guarantee fossil fuel requirements.
Unia Europejska musi również utrzymać swoje stanowisko w sprawie zmian klimatu, jednocześnie chroniąc i umożliwiając właściwą eksploatację pól naftowych w celu pokrycia zapotrzebowania na paliwa kopalne.
He has been saying different things: talking of the need for fossil fuel exploration rights in one of the last environmentally pristine places on earth, and calling this an opportunity.
A przecież mówił różne rzeczy: mówił o potrzebie uzyskania praw do poszukiwań paliw kopalnych w jednym z ostatnich czystych ekologicznie miejsc na Ziemi i nazywał to szansą.
I am also very grateful for the timely input Mr Reul and this House will provide in the area of energy innovation, clean fossil fuel and nuclear energy.
Jestem również bardzo wdzięczny za terminowy wkład, jaki pan Reul i ta Izba wniosą w zakresie innowacji energetycznych, czystych paliw kopalnych oraz energetyki atomowej.
If we respond to the melting of the ice in the north simply by increasing the exploitation of fossil fuel reserves, we will make the climate change problem even worse than it is.
Jeśli zareagujemy na topienie się lodów po prostu przez zwiększenie eksploatacji rezerw paliw kopalnych, przyczynimy się tylko pogłębienia problemu zmiany klimatu.
Mr President, it is a very pressing and important matter that is being addressed in this Chamber, namely, that of the phasing out of loans for fossil fuel projects.
Panie Przewodniczący! Na tej sali zajmujemy się bardzo pilną i ważną sprawą, mianowicie stopniowym wycofywaniem pożyczek na projekty oparte na paliwach kopalnych.
MEPs have called for fossil fuel subsidies to be phased out in order to encourage the ecological transition, in line with national and European commitments on combating climate change.
Posłowie do PE wezwali do wycofywania dotacji do paliw kopalnych, aby zachęcić do przemiany ekologicznej, zgodnie z krajowymi i europejskimi zobowiązaniami w dziedzinie walki ze zmianami klimatu.
The market and the private sector are incapable of meeting the energy needs of Europeans and of responding to the challenges of global warming and the post fossil fuel era.
Rynek oraz sektor prywatny nie są w stanie sprostać potrzebom energetycznym Europejczyków i odpowiadać na wyzwania związane z globalnym ociepleniem oraz z epoką, która następuje po erze paliw kopalnych.
It is clear to all of us in Europe that coal is the only fossil fuel, Europe's only fossil energy source, that is thus strategically important for these three goals.
Dla wszystkich nas w Europie jest oczywiste, że węgiel jest jedynym paliwem kopalnym, jedynym kopalnym źródłem energii oraz że jest tym samym strategicznie ważny z punktu widzenia tychże trzech celów.
Additionally, we should also look at the price of fossil fuel, because we should not forget that the challenge of fossil fuel prices is still ahead of us.
Poza tym powinniśmy także przyglądać się cenom paliw kopalnych, ponieważ nie powinniśmy zapominać, że wyzwanie, jakim są ceny paliw kopalnych, jest wciąż przed nami.
We have to consider other systems and, as author, I am very much in favour of paragraph 27, which revives the idea of introducing a 'carbon' tax to offset a reduction in fossil fuel subsidies.
Musimy wziąć pod uwagę inne systemy i, jako autorka, bardzo popieram ustęp 27, który reaktywuje koncepcję wprowadzenia podatku "od emisji dwutlenku węgla” w celu zrekompensowania zmniejszenia dotacji na paliwa kopalne.
Only yesterday Le Monde revealed Paul Crutzen's conclusions: a litre of agrofuel can contribute up to twice as much to the greenhouse effect as the equivalent amount of fossil fuel.
Zaledwie wczoraj Le Monde opisał wnioski analizy Paula Crutzena: litr biopaliwa może przyczynić się dwukrotnie bardziej do efektu cieplarnianego, niż ekwiwalentna ilość paliwa kopalnego.
Although it is a fossil fuel, it is far more environmentally friendly when it comes to CO2 emissions than coal or oil and much more flexible than nuclear power and coal.
Chociaż stanowi paliwo kopalne, to jest znacznie przyjaźniejszy dla środowiska pod względem emisji CO2 niż węgiel lub ropa naftowa i o wiele bardziej elastyczny niż energia jądrowa i węgiel.
The Commission has classified peat as a fossil fuel, although the UN Intergovernmental Panel on Climate Change has moved it into a category of its own, somewhere between fossil fuels and biofuels.
Komisja uznała torf za paliwo kopalne, chociaż Międzyrządowy Zespół ds. Zmian Klimatu przy ONZ umieścił to w odrębnej kategorii, gdzieś pomiędzy paliwami kopalnymi a biopaliwami.
As Steven Chu, the United States Secretary of Energy rightly pointed out, research advances of Nobel Prize calibre are needed in order to make green technologies competitive with traditional fossil fuel technologies.
Jak słusznie podkreślił Steven Chu, amerykański sekretarz ds. energii, konieczne są postępy w badaniach kalibru Nagrody Nobla, aby zielone technologie mogły konkurować z tradycyjnymi technologiami opartymi na paliwach kopalnych.
I too am delighted that MEPs have once again declared their support for the phasing-out of fossil fuel subsidies and are thus encouraging the ecological transition, in line with European and national commitments on climate change.
Ja również niezmiernie się cieszę, że posłowie do PE ponownie zadeklarowali wsparcie dla koncepcji wycofywania dotacji do paliw kopalnych, tym samym zachęcając do przemiany ekologicznej zgodnie z europejskimi i krajowymi zobowiązaniami dotyczącymi zmian klimatu.
rapporteur. - Mr President, the cost of reducing carbon emissions and decoupling our economies from our fossil fuel dependency will be about 1% of GDP if we act and act decisively over the next 10 years.
sprawozdawczyni. - Panie przewodniczący! Koszt zmniejszenia emisji gazów cieplarnianych i uniezależnienia naszych gospodarek od paliw kopalnych wyniesie około 1% PKB, jeżeli podejmiemy działania, i to zdecydowane, w najbliższych 10 latach.